Posredovanja - La Sapienza trasmessa

Significato culturale e problematiche linguistiche nella traduzione del testo filosofico. Seminario internazionale nell'ambito del progetto "JEZIKLINGUA", plurilinguismo quale ricchezza e valore dell’area transfrontaliera italo-slovena, finanziato dal Programma per la Cooperazione Transfrontaliera Italia-Slovenia 2007-2013

Il Seminario internazionale dedicato a «Posredovanja - La Sapienza trasmessa» incontra l’elaborazione filosofica di Gorazd Kocijančič e - a partire da un campione significativo di pagine scelte - discute le soluzioni di traduzione proposte dal gruppo di lavoro coordinato dal Centro Studi V. Jacques Maritain

 

Interventi:

Giovanni Grandi
Tra mondo slavo e mondo latino: il significato di una traduzione

Damjan Hlede
Tra mondo slavo e mondo latino: le problematiche di una traduzione

Pavle Rak
L’esperienza della traduzione di Posredovanja in lingua russa

Intervento dell’Autore

 

Lingue di lavoro: italiano e sloveno con servizio di traduzione simultanea

 

INFO:
Centro Studi Jacques Maritain
telefono: 040 365017
segreteria@maritain.eu